日本护士撒尿pissing_: 令人期待的调查结果,这背后隐藏着什么?

日本护士撒尿pissing: 令人期待的调查结果,这背后隐藏着什么?_app47.32.84

更新时间: 浏览次数:943


日本护士撒尿pissing: 令人期待的调查结果,这背后隐藏着什么?_app47.32.84各热线观看2025已更新(2025已更新)


日本护士撒尿pissing: 令人期待的调查结果,这背后隐藏着什么?_app47.32.84售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:







日本护士撒尿pissing(温馨提示:即可拨打)














本溪市平山区、黄石市黄石港区、郴州市苏仙区、庆阳市西峰区、内蒙古鄂尔多斯市杭锦旗、东莞市清溪镇、宁德市霞浦县
亳州市涡阳县、广安市岳池县、广州市荔湾区、绥化市北林区、万宁市龙滚镇、安康市汉阴县、晋中市介休市














潍坊市寿光市、重庆市南岸区、锦州市太和区、陵水黎族自治县英州镇、辽源市东辽县、上海市奉贤区、阜新市海州区、汕头市澄海区、娄底市冷水江市














 





























 


池州市石台县、重庆市巴南区、玉树杂多县、遵义市汇川区、牡丹江市东安区、合肥市包河区、聊城市临清市、宝鸡市凤县、赣州市赣县区
陇南市两当县、内蒙古通辽市科尔沁区、忻州市宁武县、内蒙古锡林郭勒盟多伦县、宁德市柘荣县、淮南市田家庵区
怀化市麻阳苗族自治县、金华市兰溪市、菏泽市成武县、文昌市公坡镇、武威市凉州区、黑河市孙吴县


















商丘市睢县、安庆市望江县、淮安市淮安区、江门市蓬江区、盘锦市兴隆台区、南平市武夷山市、金华市义乌市、南阳市桐柏县、周口市西华县、保山市隆阳区
长治市黎城县、昌江黎族自治县乌烈镇、赣州市信丰县、北京市西城区、淮南市潘集区
泸州市合江县、孝感市安陆市、汕头市潮南区、盘锦市双台子区、忻州市原平市、咸阳市长武县、郑州市金水区、中山市板芙镇
济宁市微山县、攀枝花市仁和区、漳州市东山县、郴州市桂阳县、咸宁市咸安区、东莞市谢岗镇、文山广南县、常州市武进区
内蒙古巴彦淖尔市乌拉特中旗、内蒙古通辽市扎鲁特旗、赣州市龙南市、天津市滨海新区、三门峡市湖滨区、信阳市商城县、三亚市崖州区、内蒙古锡林郭勒盟二连浩特市



























 














全国服务区域:红河、黑河、赣州、汉中、崇左、庆阳、南通、怀化、湛江、菏泽、宁德、秦皇岛、黄山、三亚、沈阳、镇江、固原、忻州、张家界、鹤壁、陇南、朔州、平顶山、玉树、济宁、长治、枣庄、曲靖、阿拉善盟等城市。














 






















日本护士撒尿pissing全国生肖服务网点查询:














 






















赣州市赣县区、菏泽市成武县、海口市琼山区、自贡市富顺县、绍兴市嵊州市、无锡市锡山区、昭通市昭阳区








全国服务区域:红河、黑河、赣州、汉中、崇左、庆阳、南通、怀化、湛江、菏泽、宁德、秦皇岛、黄山、三亚、沈阳、镇江、固原、忻州、张家界、鹤壁、陇南、朔州、平顶山、玉树、济宁、长治、枣庄、曲靖、阿拉善盟等城市。






 




荆州市荆州区、广西来宾市金秀瑶族自治县、济南市历下区、江门市新会区、信阳市商城县、红河金平苗族瑶族傣族自治县、广西百色市那坡县、海南贵南县、玉溪市华宁县、丽水市云和县
池州市青阳县、广西桂林市全州县、杭州市上城区、白沙黎族自治县南开乡、岳阳市云溪区、齐齐哈尔市建华区、潍坊市安丘市、大理剑川县、随州市随县、佛山市顺德区
肇庆市德庆县、白沙黎族自治县打安镇、铜仁市万山区、九江市庐山市、东方市八所镇、鹤岗市工农区
无锡市锡山区、沈阳市于洪区、岳阳市平江县、驻马店市确山县、白山市长白朝鲜族自治县、福州市永泰县、天津市南开区








 














汉中市城固县、丽江市永胜县、永州市冷水滩区、大兴安岭地区松岭区、忻州市繁峙县、九江市柴桑区、泉州市鲤城区、广西百色市德保县、澄迈县福山镇、吉安市庐陵新区












武威市凉州区、潍坊市安丘市、梅州市蕉岭县、萍乡市湘东区、齐齐哈尔市甘南县、临沧市临翔区、广西贺州市富川瑶族自治县

 














 














 














内蒙古赤峰市喀喇沁旗、咸宁市咸安区、珠海市斗门区、常德市澧县、中山市五桂山街道、重庆市黔江区、福州市马尾区、中山市古镇镇
广西贺州市富川瑶族自治县、上海市松江区、合肥市包河区、保亭黎族苗族自治县保城镇、运城市垣曲县、河源市和平县、广元市苍溪县、葫芦岛市绥中县、白山市临江市、毕节市赫章县
长沙市宁乡市、榆林市榆阳区、广州市花都区、内蒙古呼伦贝尔市海拉尔区、南通市启东市、六盘水市盘州市、铜陵市义安区、宜昌市长阳土家族自治县、东莞市塘厦镇
玉溪市红塔区、绵阳市涪城区、新乡市辉县市、朔州市右玉县、三门峡市陕州区、酒泉市肃州区、安顺市平坝区、儋州市白马井镇、文山麻栗坡县、昌江黎族自治县乌烈镇








信阳市商城县、天水市清水县、宜昌市远安县、合肥市庐阳区、保山市施甸县、株洲市石峰区、咸宁市嘉鱼县、丽江市宁蒗彝族自治县
黔东南凯里市、潍坊市青州市、西宁市湟中区、内蒙古赤峰市红山区、内江市威远县、咸阳市长武县、宁夏固原市隆德县、潮州市潮安区、成都市温江区
五指山市水满、内蒙古锡林郭勒盟正镶白旗、新乡市长垣市、岳阳市华容县、扬州市江都区、延安市子长市、张掖市民乐县、北京市延庆区、凉山美姑县
葫芦岛市南票区、济南市平阴县、新乡市原阳县、周口市西华县、黔西南兴义市、天津市河东区、厦门市湖里区




 






 






屯昌县屯城镇、焦作市沁阳市、大理云龙县、三明市沙县区、鹰潭市月湖区、鞍山市铁西区
永州市蓝山县、西双版纳勐海县、白城市通榆县、重庆市梁平区、信阳市浉河区、东营市利津县
龙岩市长汀县、黔东南剑河县、临汾市洪洞县、丽江市玉龙纳西族自治县、南平市浦城县、内蒙古通辽市科尔沁左翼中旗






 














宝鸡市陇县、昌江黎族自治县王下乡、大庆市让胡路区、自贡市沿滩区、安康市汉阴县、西安市碑林区、烟台市芝罘区、株洲市攸县

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐:
  • 友情链接:
  • 女子拉黑病夫待逝后要全部遗产 东西问丨常昊世界棋坛离统一规则还有多远 22岁女子无实质性生活发现怀孕 加大政策扶持扩大微短剧精品供给 雷军每天免费送五千顶的帽子价值129元 东风纳米06八万配齐 石凯说为演出吃鸭血粉丝汤没放辣油