91中文成人_: 影响人心的观点,如何改写未来的路线?

91中文成人: 影响人心的观点,如何改写未来的路线?_运动版62.18.71

更新时间: 浏览次数:21



91中文成人: 影响人心的观点,如何改写未来的路线?_运动版62.18.71各观看《今日汇总》


91中文成人: 影响人心的观点,如何改写未来的路线?_运动版62.18.71各热线观看2025已更新(2025已更新)


91中文成人: 影响人心的观点,如何改写未来的路线?_运动版62.18.71售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:



全国服务区域:福州、德阳、长沙、蚌埠、九江、焦作、濮阳、清远、伊春、黔东南、朔州、阜新、嘉峪关、赣州、兰州、南充、许昌、岳阳、广安、海西、铁岭、昌吉、江门、辽源、鸡西、淮安、丽水、酒泉、济宁等城市。










91中文成人: 影响人心的观点,如何改写未来的路线?_运动版62.18.71
















91中文成人






















全国服务区域:福州、德阳、长沙、蚌埠、九江、焦作、濮阳、清远、伊春、黔东南、朔州、阜新、嘉峪关、赣州、兰州、南充、许昌、岳阳、广安、海西、铁岭、昌吉、江门、辽源、鸡西、淮安、丽水、酒泉、济宁等城市。























_限量版0.988
















91中文成人:
















成都市锦江区、曲靖市马龙区、东方市三家镇、黔南独山县、榆林市绥德县、三明市将乐县、三明市建宁县、洛阳市西工区清远市阳山县、泰州市兴化市、白城市镇赉县、重庆市忠县、乐东黎族自治县九所镇红河开远市、汉中市镇巴县、盘锦市盘山县、文昌市潭牛镇、广安市华蓥市、上海市松江区伊春市铁力市、安阳市滑县、儋州市兰洋镇、黔南罗甸县、上饶市万年县张掖市临泽县、九江市湖口县、西安市新城区、延安市甘泉县、广西崇左市天等县、马鞍山市雨山区、德州市德城区、大庆市萨尔图区、郑州市二七区、衡阳市石鼓区
















屯昌县新兴镇、洛阳市洛龙区、保山市龙陵县、济宁市鱼台县、普洱市景东彝族自治县牡丹江市西安区、临高县东英镇、乐山市沙湾区、九江市彭泽县、揭阳市榕城区、济宁市鱼台县、陇南市礼县、内蒙古包头市昆都仑区济宁市微山县、攀枝花市仁和区、漳州市东山县、郴州市桂阳县、咸宁市咸安区、东莞市谢岗镇、文山广南县、常州市武进区
















新乡市红旗区、潍坊市寿光市、阿坝藏族羌族自治州金川县、宜昌市猇亭区、南通市崇川区、东莞市东坑镇、荆州市江陵县、宿迁市宿豫区、广西百色市那坡县大同市平城区、眉山市青神县、宜春市上高县、商丘市夏邑县、乐山市马边彝族自治县、安顺市西秀区、上海市徐汇区、榆林市绥德县忻州市河曲县、福州市永泰县、南京市鼓楼区、宜春市丰城市、广西防城港市东兴市、荆州市沙市区、齐齐哈尔市泰来县、延安市子长市、绍兴市柯桥区、泉州市丰泽区内蒙古巴彦淖尔市乌拉特后旗、滨州市无棣县、定安县龙湖镇、驻马店市上蔡县、朔州市平鲁区、洛阳市洛宁县、丹东市振安区、黄石市下陆区
















海南同德县、平顶山市湛河区、攀枝花市米易县、连云港市灌云县、邵阳市城步苗族自治县、济南市历下区、黔南惠水县、宜春市丰城市  大兴安岭地区塔河县、信阳市光山县、恩施州鹤峰县、迪庆德钦县、白沙黎族自治县七坊镇、临高县调楼镇、甘孜巴塘县、温州市龙湾区、襄阳市保康县、白沙黎族自治县打安镇
















上饶市婺源县、东莞市塘厦镇、甘孜甘孜县、自贡市大安区、琼海市潭门镇、益阳市资阳区、海西蒙古族茫崖市芜湖市繁昌区、九江市武宁县、忻州市定襄县、衡阳市衡东县、茂名市电白区、合肥市巢湖市、毕节市赫章县、台州市椒江区、大兴安岭地区松岭区、岳阳市君山区黑河市五大连池市、大理宾川县、内蒙古兴安盟乌兰浩特市、莆田市城厢区、临汾市浮山县、广西北海市银海区、潍坊市诸城市吉安市吉安县、商洛市丹凤县、淮南市田家庵区、十堰市竹山县、中山市五桂山街道淮安市洪泽区、鞍山市铁东区、镇江市句容市、雅安市雨城区、连云港市海州区、定西市临洮县东营市东营区、南充市仪陇县、东莞市横沥镇、杭州市桐庐县、吉安市井冈山市、宜宾市江安县、辽源市西安区、上饶市铅山县、恩施州来凤县
















广西南宁市横州市、楚雄元谋县、武汉市江汉区、黄石市铁山区、大庆市红岗区、抚州市黎川县、扬州市江都区洛阳市宜阳县、阜新市细河区、济南市长清区、铜川市王益区、益阳市沅江市、曲靖市陆良县、淮南市八公山区白银市景泰县、郴州市汝城县、阿坝藏族羌族自治州小金县、玉溪市新平彝族傣族自治县、平顶山市郏县、乐山市沐川县
















鸡西市梨树区、丽江市永胜县、鸡西市鸡东县、定安县新竹镇、三亚市崖州区、乐东黎族自治县黄流镇、伊春市铁力市、文昌市会文镇、吕梁市中阳县渭南市澄城县、武汉市新洲区、永州市冷水滩区、常德市津市市、九江市修水县、吕梁市孝义市定安县龙河镇、内蒙古呼和浩特市托克托县、中山市东凤镇、辽阳市太子河区、常德市津市市、聊城市东昌府区、天水市麦积区乐山市金口河区、鸡西市城子河区、南平市延平区、合肥市庐江县、开封市兰考县、鄂州市鄂城区、南昌市安义县、黔东南三穗县




定安县翰林镇、焦作市解放区、延安市富县、广安市华蓥市、驻马店市正阳县、朝阳市朝阳县、内蒙古阿拉善盟额济纳旗、汕头市濠江区、汉中市镇巴县、大庆市大同区  果洛玛多县、松原市长岭县、上饶市余干县、阿坝藏族羌族自治州黑水县、德州市乐陵市、咸阳市永寿县、衢州市常山县、白银市靖远县
















白沙黎族自治县打安镇、本溪市平山区、郑州市新郑市、南通市崇川区、南阳市南召县、临汾市襄汾县、九江市庐山市玉溪市红塔区、许昌市建安区、阳泉市郊区、洛阳市栾川县、临高县新盈镇




儋州市光村镇、三明市宁化县、泉州市石狮市、直辖县神农架林区、湖州市安吉县、扬州市宝应县广西桂林市叠彩区、铁岭市西丰县、上饶市玉山县、昆明市盘龙区、太原市杏花岭区、漯河市临颍县汕头市潮阳区、湛江市赤坎区、淄博市张店区、楚雄元谋县、广西柳州市柳南区




陇南市徽县、揭阳市惠来县、大连市普兰店区、怀化市麻阳苗族自治县、衡阳市祁东县、广西贺州市富川瑶族自治县漳州市龙文区、巴中市南江县、上海市黄浦区、阜阳市颍东区、衡阳市衡南县、西双版纳勐海县、安康市宁陕县
















商丘市睢县、邵阳市隆回县、茂名市电白区、芜湖市鸠江区、贵阳市花溪区、宁夏石嘴山市大武口区东莞市道滘镇、内蒙古巴彦淖尔市乌拉特前旗、广西百色市右江区、哈尔滨市巴彦县、株洲市茶陵县、益阳市沅江市重庆市九龙坡区、荆州市沙市区、朝阳市建平县、长沙市开福区、保亭黎族苗族自治县保城镇、武汉市江夏区、武汉市硚口区海东市互助土族自治县、湘潭市湘乡市、延安市洛川县、陵水黎族自治县椰林镇、株洲市茶陵县、哈尔滨市道里区、平顶山市石龙区、广元市利州区、陵水黎族自治县提蒙乡上海市静安区、鹤岗市萝北县、长沙市雨花区、武威市凉州区、海西蒙古族格尔木市、温州市平阳县、北京市通州区
















平顶山市卫东区、庆阳市华池县、陵水黎族自治县本号镇、宁夏固原市西吉县、曲靖市富源县、广西崇左市宁明县、十堰市丹江口市、南平市光泽县许昌市禹州市、宜宾市高县、怀化市溆浦县、河源市源城区、迪庆维西傈僳族自治县、蚌埠市蚌山区、泉州市惠安县定安县龙河镇、资阳市安岳县、淄博市博山区、宜春市万载县、黄石市下陆区汕头市南澳县、忻州市河曲县、曲靖市师宗县、商丘市虞城县、茂名市高州市、漳州市平和县、合肥市肥西县、南昌市湾里区、儋州市大成镇、广西河池市天峨县重庆市万州区、抚州市广昌县、宁夏中卫市沙坡头区、迪庆德钦县、聊城市冠县、大庆市肇州县、广州市从化区、合肥市蜀山区、汉中市城固县

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐:
  • 友情链接:
  • 史上最强标准版vivoX200s确认搭载天玑9400 广电总局加快布局超高清 鞠婧祎喊刘诗诗姐姐 迪士尼真人版白雪公主遭遇票房与口碑双失利 刘涛为妈祖献寿桃 不断推动上海国际金融中心建设能级提升陈吉宁调研在沪重要金融市场和金融机构 顺义奥林匹克水上公园将举办北京第二届风筝露营季